Рубрика «Пойми меня» обычно рассказывает о том, каким путем пришли в русский язык заимствованные слова.
Сегодня мы поговорим о братских славянских языках. Они делятся на три ветви: западные, восточные и южные. На письме некоторые языки используют латинские буквы. А такие языки, как белорусский, украинский, болгарский, сербский, хорватский применяют такую же азбуку, как и язык русский. У каждого языка свои правила, свои особенности произношения. Но в языках много и общего.
На недавнем городском фестивале «Музы и пушки» отдел литературы на иностранных языках представлял игру под названием «ЯЗЫКИ-БРАТЬЯ».
Участники игры с удовольствием отгадывали значение слов в современном русском языке, после того, как услышали их на славянских языках. Можно было воспользоваться картинками - подсказками.
Например, что означают слова: «мрак», «хмара»? Ответ становится понятным после того, как участник слышит сербское слово «облаци». Да, по-русски это – облако или туча.
Догадайтесь о какой птичке идет речь. По-болгарски ее зовут «червенушка», а по-сербско-хорватски - «зимовка». Конечно, это наш «снегирь», ведь червонный в славянских языках означает красный цвет, а видим мы эту птичку зимой.
Очень похоже и необычно звучит на славянских языках слово «огурец». По-чешски он «okurka», по-польски «ogorek», по-украински «огiрок», а по-белорусски «агурок». Кстати, слово «огурство» в старославянском обозначало «безобразие».
А что такое «гарбуз», «кавун», «студна», «синчоглед» или «сунцекрет», «pampeliska, smetanka», он же «кульбаба», он же «дзьмухавец», «царевица» она же «kukuridza»?
Чтобы ответить на эти вопросы, можно воспользоваться словарями, самоучителями, учебниками и другой литературой на родственных русскому языках. Книги можно получить в центральной городской библиотеке им А.С. Пушкина.