В рубрике «Копилка Чеширского кота» размещаются интересные устойчивые фразы разных народов мира. Меткие выражения со всего света помогают тем, кто желает выучить иностранный язык, не только правильно употреблять слова, но и ближе узнать культуру народов.
Когда люди с упоением рассказывают о чем-то близком и дорогом, про них могут сказать: «Всяк кулик свое болото хвалит». В данном зооморфизме проводится параллель между людьми и птицами. «Болото» — это местность или сфера деятельности человека, в которой он живет и работает, а «кулик» — это сам человек. Небольшая птичка кулик при токовании на болоте издает резкие высокие звуки, которые постепенно переходят в непрерывную трель. Кулик как будто слагает гимн тому месту, над которым кружит. Недаром его называют главным «рекламным агентом» болота.
То, что животные и люди в чем-то схожи между собой, было замечено не только нашими предками. Какие же параллели можно найти в других языках мира?
Начнем с братских славянских народов. Оказывается, по-украински и по-белорусски «восхвалением своего болота» занимаются лягушки и жабы. «Кажна жаба своє болото хвале» и «Жаба квокча, сваё балота хваліць» - соответственно.
Поляки в данной ситуации вспоминают курицу и яйцо, которым она дорожит – «Każda kura swoje jajko chwali».
Похожая поговорка и во французском языке – «Chaque oiseau son nid est beau», там каждая птица считает свое гнездо самым красивым. И по-немецки птице тоже нравится ее гнездо - «Jedem Vogel gefällt sein Nest».
А вот по-чешски в качестве хвалителя выступает лиса. «Každá liška svůj ocas chválí» переводится «каждая лиса свой хвост хвалит».
В испанском языке свою шерсть хвалит каждая овца – «Cada oveja alaba su madeja».
Мы будем хвалить свою библиотеку.
Здесь вы найдете помощников для изучения очень многих языков мира.
Приглашаем за книгами, словарями и учебными пособиями.