Карта сайта
Поиск по сайту
Электронный каталог
Муниципальное автономное учреждение культуры
"Централизованная библиотечная система Каменск-Уральского городского округа"
icon search small
ЦЕНТРАЛЬНАЯ ГОРОДСКАЯ БИБЛИОТЕКА имени А.С. Пушкина

Афиша

35881
Известные детские писатели путешествуют.

08.04.2022

16 апреля в Каменске-Уральском высадится литературный десант! АНО «Содружество детских писателей» отправляется в «Путешествие по Синаре».
button extension
button book
button e catalog

Книжные новинки

kagdii kulik svoe bolotoВ рубрике «Копилка Чеширского кота» размещаются интересные устойчивые фразы разных народов мира. Меткие выражения со всего света помогают тем, кто желает выучить иностранный язык, не только правильно употреблять слова, но и ближе узнать культуру народов.
 
Когда люди с упоением рассказывают о чем-то близком и дорогом, про них могут сказать: «Всяк кулик свое болото хвалит». В данном зооморфизме проводится параллель между людьми и птицами. «Болото» — это местность или сфера деятельности человека, в которой он живет и работает, а «кулик» — это сам человек. Небольшая птичка кулик при токовании на болоте издает резкие высокие звуки, которые постепенно переходят в непрерывную трель. Кулик как будто слагает гимн тому месту, над которым кружит. Недаром его называют главным «рекламным агентом» болота.
 
То, что животные и люди в чем-то схожи между собой, было замечено не только нашими предками. Какие же параллели можно найти в других языках мира?
 
Начнем с братских славянских народов. Оказывается, по-украински и по-белорусски «восхвалением своего болота» занимаются лягушки и жабы. «Кажна жаба своє болото хвале» и «Жаба квокча, сваё балота хваліць» - соответственно.
 
Поляки в данной ситуации вспоминают курицу и яйцо, которым она дорожит – «Każda kura swoje jajko chwali».  
 
Похожая поговорка и во французском языке – «Chaque oiseau son nid est beau», там каждая птица считает свое гнездо самым красивым. И по-немецки птице тоже нравится ее гнездо - «Jedem Vogel gefällt sein Nest».
 
А вот по-чешски в качестве хвалителя выступает лиса. «Každá liška svůj ocas chválí» переводится «каждая лиса свой хвост хвалит».
 
В испанском языке свою шерсть хвалит каждая овца – «Cada oveja alaba su madeja»
 
Мы будем хвалить свою библиотеку.
Здесь вы найдете помощников для изучения очень многих языков мира.
Приглашаем за книгами, словарями и учебными пособиями.

Книжные новинки

button extension
button book
button e catalog